Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 아이슬란드어-덴마크어 - Tölvukunnátta. Ég hef alltaf haft mikinn áhuga á...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아이슬란드어덴마크어

분류 단어 - 사업 / 직업들

제목
Tölvukunnátta. Ég hef alltaf haft mikinn áhuga á...
본문
iceblue에 의해서 게시됨
원문 언어: 아이슬란드어

Tölvukunnátta.
Ég hef alltaf haft mikinn áhuga á tölvum og þvi sem viðkemur þeim og má segja að ég sé hálfgerður grúskari. Frá því að ég lauk námi sem tölvuviðgerðatæknir hef ég haft áhuga á því að mennta mig frekar á því sviði. Hef góða þekkingu á Windows stýrikerfum og Word, Excel og Power

제목
Computerviden ...
번역
덴마크어

Bamsa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Computerviden.
Jeg har altid haft stor interesse for computere og alt vedrørende dem, jeg må sige at jeg er lidt af en forsker. Efter at jeg var færdig med uddannelsen som computertekniker fik jeg lyst til at videreuddanne mig indenfor dette område. Jeg har stor viden indenfor Windows styresystemer, Word, Excel og Power.
gamine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 9월 1일 01:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 8월 25일 10:18

pias
게시물 갯수: 8113
I can't tell if the spelling is right in Danish (Swe and Dan differ a lot!!) but the meaning seems perfect. You have my 'green vote' Ernst =)

2011년 8월 25일 14:00

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Thanks Pia Sometimes I can't see my own spell mistakes

2011년 8월 30일 23:33

gamine
게시물 갯수: 4611
Hej Ernst. HÃ¥ber at du har det godt.

Et par bemækninger angående denne oversættlse :

Mener du:" Jeg er en lille forsker'
eller " Jeg er lidt af en forsker".??

Jeg synes at denne sætning ikke lyder rigtig dansk:

"Fra det at jeg var færdig med uddannelsen som computertekniker, har jeg haft interesse i at videreuddanne mig indenfor dette område."

Hvad med:

Efter at jeg havde blevet færdig med uddannelsen som computertekniker fik jeg lyst til at uddanne mig yderligere indenfor dette område....."

Jeg har EN stor viden........

Lad mig høre hvad du mener. Måske passer det ikke til den islandske anmodning.

2011년 8월 31일 00:46

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Tak Lene Velkommen tilbage, jeg håber at du har haft en god ferie

Jeg synes det lyder fornuftigt hvad du siger angående oversættelsen Jeg retter den i morgen tidligt fordi jeg går til køjs nu. Jeg er lidt småtræt

Vi ses

2011년 9월 1일 00:46

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Sådan Lene Jeg har rettet oversættelsen. Den passer faktisk perfekt til den islandske anmodning som den er nu.

2011년 9월 1일 01:22

gamine
게시물 갯수: 4611
Flot Ernst. Godkendt.