Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-Bulgarian - كم عانيت فراقك وانت بعيدة عن انظاري اني احلم دوما...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीBulgarian

Category Chat - Love / Friendship

शीर्षक
كم عانيت فراقك وانت بعيدة عن انظاري اني احلم دوما...
हरफ
sasoki28द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

كم عانيت فراقك وانت بعيدة عن انظاري اني احلم دوما ان اكون الى جانبك حتى ولو لم اكن اعرف لغتك الا اني اجيد همساتك وارى عينيك تجيد لغتي

शीर्षक
О, как страдам от твоето заминаване..
अनुबाद
Bulgarian

arcobalenoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

О, как страдам от твоето заминаване..Когато си далеч от погледа ми, аз мечтая да бъда с теб завинаги. Въпреки че не разбирам твоя език, аз разбирам добре твоя шепот и виждам твоите очи свободно на моя език

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
от твоето заминаване - от това,че ти заминаваш..
разбирам добре - се справям с
свободно – без проблеми
Validated by ViaLuminosa - 2008年 अप्रिल 6日 13:10





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 4日 08:58

arcobaleno
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 226
Here is the bridge: http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_87153.html

2008年 अप्रिल 6日 08:35

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
bridge is in original page (weird tho, i just realized that no one looks at the original page for bridges )

CC: ViaLuminosa