Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



20Перевод - Турецкий-Шведский - Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкийШведскийАнглийский

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Статус
Biliyorum... Senin kalbinden geçen tüm yollar...
Tекст
Добавлено minna06
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Biliyorum...
Senin kalbinden geçen tüm yollar bana çıkar,tıpkı
bende olduÄŸu gibi..
Aklıma geliyorsun ya hani,gülen gözlerinle...
Biliyorum işte o an beni düşünüyorsun...
Çünkü benim gözlerimde, seni düşündüğümde gülüyor...
Etrafım hep sana benzer insan dolsada,
Hiç kimse kalbimdeki sen Olamaz..

Статус
jag vet
Перевод
Шведский

Перевод сделан ebrucan
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 22 Сентябрь 2009 08:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Сентябрь 2009 18:02

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej ebrucan

Vad tror du om att ändra (det i fetstil) enligt följande?

Jag vet...
Alla vägar som går genom ditt hjärta kommer till mig, precis som det är för mig...
Du vet, du kommer till min tanke med dina leende ögon ...
Jag vet ju den stunden att du tänker på mig...
Därför att mina ögon också ler när jag tänker på dig...
Även om det finns många personer omkring mig som liknar dig, så kan ingen vara du i mitt hjärta.


20 Сентябрь 2009 10:32

pias
Кол-во сообщений: 8113
Lena,

har du några synpunkter på denna översättning?

CC: lenab

21 Сентябрь 2009 23:49

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Ja, det verkar stämma bra.

22 Сентябрь 2009 08:40

pias
Кол-во сообщений: 8113
Tusen tack Lena