Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Иврит-Английски - חבל לשרוף את כל הכיס

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИвритАнглийскиИспански

Заглавие
חבל לשרוף את כל הכיס
Текст
Предоставено от Secretangel
Език, от който се превежда: Иврит

חבל לשרוף את כל הכיס
על מותגים מפוצצים
כי את הכי יפה בגי'נס
צמודים לגוף משופשפים
תהיי כנה נסי לזרום
שלחי אלי פשוט וחום
כי זה כל מה שאני מחפש בך

את יפה כל כך יפה יותר יפה מכולן
אבל את לא יודעת כמה את יפה
כל כך יפה הכי יפה בעולם

Заглавие
A pity to burn all your money
Превод
Английски

Преведено от dramati
Желан език: Английски

A pity to burn all your money
On blown up brandnames
Because you look the best in jeans
Tight to the body and worn out
Be honest and try to flow
and send to me simplicity and warmth
because that is all I am looking for from you.

You are so beautiful...more beautiful than everyone
but you don't know how beautiful you are
So beautiful, the most beautiful in the world.
Забележки за превода
הכיס
Depending on how it is used this can be financial resources, pocket, pouch, bladder, enclave and so on. I hear this song a lot in Israel and, actually, it doesn't make a lot of sense in Hebrew either.
За последен път се одобри от lilian canale - 6 Юли 2009 21:00





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Юли 2009 15:55

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Milkman,

Could you please check this translation. There are some parts that look incomplete, like:
"...and send to me simple and warm ", send what?

how how beautiful?

CC: milkman

6 Юли 2009 20:07

milkman
Общо мнения: 773
Translation is great. Here are some minor fixes:

Because you look the best in Jeans

and send to me simplicity and warmth

but you don't know how beautiful you are

6 Юли 2009 21:01

lilian canale
Общо мнения: 14972
Thank you, dear.