Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-اسپانیولی - Ταξίδι στην Ισπανία

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیاسپانیولیرومانیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ταξίδι στην Ισπανία
متن
deffie پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Καλημέρα!
Ποιό λεοφωρείο να πάρω για το κέντρο ?
Καλησπέρα !
Που έχει καταστήματα για να αγοράσω ρούχα?
Πόσο κοστίζει ένα μπουκάλι νερό ?
Πού έχει θέατρο κοντά με παραστάσεις χορού ?
Τι ώρα είναι η παράσταση ?
Θα ήθελα παρακαλώ δύο εισητήρια για την σημερινή παράσταση.
Καληνύχτα!
θα ήθελα να αγοράσω παραδοσιακά τρόφιμα, γλυκά και ποτά.
Σας ευχαριστώ για την βοήθεια.
Τι ωράριο έχετε στο κομμωτήριο?

عنوان
Viaje a España
ترجمه
اسپانیولی

44hazal44 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

¡Buenos días!
¿Qué autobús hay que tomar para llegar al centro?
¡Buenas tardes!
¿Dónde hay tiendas para comprar vestidos?
¿Cuánto cuesta una botella de agua?
¿Dónde hay un teatro cercano con representaciones de danza?
¿A qué hora es la función?
Quisiera por favor dos entradas para la función de hoy.
¡Buenas noches!
Quisiera comprar algo de la comida tradicional, postre y bebida.
Gracias por la ayuda.
¿Cuál es el horario de la peluquería?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 18 سپتامبر 2010 11:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 سپتامبر 2010 18:51

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi hazal,

This looks a lot like homework

What do you think Isildur?

CC: Isildur__

3 سپتامبر 2010 18:58

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Hi Lilian,

I think it's not homework because the title is "Ταξίδι στην Ισπανία", it means "journey to Spain"...

3 سپتامبر 2010 19:49

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hummm...OK, let's keep it.

Voy a hacer algunos cambios:

¿Qué autobús hay que tomar...

baile ---> danza

representación ---> función (para no repetir y porque la palabra está sola)

sobremesa ---> postre

3 سپتامبر 2010 20:26

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Vale, gracias.