Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-西班牙语 - Ταξίδι στην Ισπανία

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语西班牙语罗马尼亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
Ταξίδι στην Ισπανία
正文
提交 deffie
源语言: 希腊语

Καλημέρα!
Ποιό λεοφωρείο να πάρω για το κέντρο ?
Καλησπέρα !
Που έχει καταστήματα για να αγοράσω ρούχα?
Πόσο κοστίζει ένα μπουκάλι νερό ?
Πού έχει θέατρο κοντά με παραστάσεις χορού ?
Τι ώρα είναι η παράσταση ?
Θα ήθελα παρακαλώ δύο εισητήρια για την σημερινή παράσταση.
Καληνύχτα!
θα ήθελα να αγοράσω παραδοσιακά τρόφιμα, γλυκά και ποτά.
Σας ευχαριστώ για την βοήθεια.
Τι ωράριο έχετε στο κομμωτήριο?

标题
Viaje a España
翻译
西班牙语

翻译 44hazal44
目的语言: 西班牙语

¡Buenos días!
¿Qué autobús hay que tomar para llegar al centro?
¡Buenas tardes!
¿Dónde hay tiendas para comprar vestidos?
¿Cuánto cuesta una botella de agua?
¿Dónde hay un teatro cercano con representaciones de danza?
¿A qué hora es la función?
Quisiera por favor dos entradas para la función de hoy.
¡Buenas noches!
Quisiera comprar algo de la comida tradicional, postre y bebida.
Gracias por la ayuda.
¿Cuál es el horario de la peluquería?
lilian canale认可或编辑 - 2010年 九月 18日 11:58





最近发帖

作者
帖子

2010年 九月 3日 18:51

lilian canale
文章总计: 14972
Hi hazal,

This looks a lot like homework

What do you think Isildur?

CC: Isildur__

2010年 九月 3日 18:58

44hazal44
文章总计: 1148
Hi Lilian,

I think it's not homework because the title is "Ταξίδι στην Ισπανία", it means "journey to Spain"...

2010年 九月 3日 19:49

lilian canale
文章总计: 14972
Hummm...OK, let's keep it.

Voy a hacer algunos cambios:

¿Qué autobús hay que tomar...

baile ---> danza

representación ---> función (para no repetir y porque la palabra está sola)

sobremesa ---> postre

2010年 九月 3日 20:26

44hazal44
文章总计: 1148
Vale, gracias.