Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



27ترجمه - ترکی-انگلیسی - vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویانگلیسیآلمانی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
vay askim bende seni seveceyim sen beni birak...
متن
angelina_lala پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

vay askim bende seni seveceyim sen beni birak madigin surece optüm

عنوان
Oh my love...
ترجمه
انگلیسی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Oh my love, I will love you too, as long as you won't forsake me. Kisses.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط samanthalee - 6 ژوئن 2007 01:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 ژوئن 2007 13:07

Maribel
تعداد پیامها: 871
There are kisses in the french one at the end...

4 ژوئن 2007 13:16

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Merci Maribel, je l'avais oublié.

5 ژوئن 2007 18:25

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Is it better once edited this way (Tantine?)

5 ژوئن 2007 18:29

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
New vote, as the text's been edited, but as usual, I'd like more comments about the translation, just scroll down under the text and tell what you think about, it will be easier to evaluate this way (note that only one vote from an English native speaker would rule here)