Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



45翻译 - 土耳其语-法语 - Sen artık umudumun rengisin.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语西班牙语英语德语希腊语丹麦语意大利语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
Sen artık umudumun rengisin.
正文
提交 RaiNboWwW
源语言: 土耳其语

Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.

标题
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
翻译
法语

翻译 J4MES
目的语言: 法语

Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
给这篇翻译加备注
C'est la traduction mot-à-mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."
Botica认可或编辑 - 2008年 七月 26日 14:58





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 26日 10:42

Botica
文章总计: 643
Hello, it's me again.
Always the same...

Here's the bridge for this translation in french :
You're now the color of my hope. Look, I'll always be here waiting for you.


Thank you for your help!

CC: handyy kafetzou serba ankarahastanesi

2008年 七月 26日 14:16

handyy
文章总计: 2118
Hi Botica,

you can validate this translation; your bridge is just what the Turkish text says

2008年 七月 26日 14:58

Botica
文章总计: 643
Thanks.

2008年 七月 26日 16:38

kafetzou
文章总计: 7963
I agree.