Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-芬兰语 - petition

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语意大利语英语罗马尼亚语西班牙语荷兰语丹麦语加泰罗尼亚语葡萄牙语波兰语德语芬兰语瑞典语希腊语

标题
petition
正文
提交 Francky5591
源语言: 英语 翻译 Lein

The European Commission has just authorised the cultivation of genetically modified organisms (GMOs) in the European Union for the first time in 12 years!

Yielding to the pro-GMO lobby, the committee ignored the opinion of 60% of Europeans who believe that we should first establish the facts before cultivating plants that could threaten our health and our environment.

A new initiative allows 1 million of European citizens to submit formal proposals for legislation to the European Commission. Let’s collect a million voices to demand a moratorium on GM crops until the research has been completed. This appeal will be submitted to the President of the European Commission Barroso. Sign the petition and forward this message to your friends and family:
给这篇翻译加备注
http://www.avaaz.org/fr/eu_health_and_biodiversity/?vl

标题
Kansalaisaloite
翻译
芬兰语

翻译 Skimpole
目的语言: 芬兰语

Euroopan komissio on juuri oikeuttanut geenimuunneltujen organismien (GMO) viljelyn Euroopan unionissa ensimmäistä kertaa kahteentoista vuoteen!

Antaen periksi GMO:n puolesta lobbaajille komissio jätti huomioimatta kannan, joka on 60%:lla eurooppalaisista, jonka mukaan olisi syytä selvittää faktat ennen sellaisten kasvien viljelyn aloittamista, jotka voivat vaarantaa terveytemme ja ympäristömme.

Uusi aloite antaa yhdelle miljoonalle EU:n kansalaiselle oikeuden jättää lakia koskevia mielipiteitä Euroopan komissioon. Kerätkäämme miljoona ääntä ja vaatikaamme GM-viljelyn lykkäystä siihen saakka, kunnes tutkimukset ovat valmistuneet. Tämä vetoomus jätetään Euroopan komission puheenjohtaja Barrosolle. Allekirjoita aloite ja lähetä tämä viesti edelleen ystävillesi ja perheenjäsenillesi.
Donna22认可或编辑 - 2010年 五月 13日 23:13