Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Promessa eterna

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ギリシャ語日本語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Promessa eterna
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Saiba que forte eu sei chegar mesmo se eu perder o rumo.
Saiba que forte eu sei chegar, se for preciso eu sumo.
Tais nunca se esqueça que em todos os momentos eu estarei presente ao seu lado.

タイトル
Eternal promise
翻訳
英語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Be aware that I can get there still strong even if I get lost on the way.
Be aware that I can get there still strong, I'll disappear if needed.
Tais, never forget that in every moment I'll be present by your side.

最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 3月 31日 03:01





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 24日 19:05

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Goncin

Perhaps Be aware instead of "know" would be more accurate.

This is hard to put into English, I think you should change some things in the text.
A literal translation would sound weird in English.


"Know that I know how to arrive strong even I lose my way" should read IMHO:

Be aware that I can get there still strong(ly) even if I get lost on the way.


2008年 3月 24日 19:11

goncin
投稿数: 3706