Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - クロアチア語-英語 - Magazin - Tri sam ti zime Å¡aptala ime - 1987

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語英語 ルーマニア語

タイトル
Magazin - Tri sam ti zime Å¡aptala ime - 1987
テキスト
cterec様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

Odlazim mili, sretni smo bili dok smo se voljeli
ti mirno spavaj, kraj druge sanjaj, za me ne brini
Odlazim tugo, žalicu dugo sto smo se voljeli
Idem dok srce još snage ima sve da ti oprosti

Tri sam ti zime Å¡aptala ime, sliku ljubila
zbog tebe sve sam izgubila jer sam te cekala
Tri sam ti zime Å¡aptala ime, sliku ljubila
zbog tebe sve sam napustila, nevjerna ljubavi
Å¡to smo se rastali

タイトル
Magazin-Three winters I had whispered your name-1987
翻訳
英語

lakil様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am leaving my darling, we were happy while we loved each other
You sleep quietly, dreaming next to another woman, don’t worry about me
I am leaving my sorrow, I will regret for a long time ‘cause we loved each other
I am leaving while there is still strength in my heart to forgive you all

For three winters I have whispered your name, kissed your picture
‘Cause of you I have lost everything, because I waited for you
For three winters I have whispered your name, kissed your picture
‘Cause of you I have left everything else, my disloyal love
Why did we get apart?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 10日 14:20





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 5日 19:42

dramati
投稿数: 972
Please work on the English some more. It is not correct enough to pass, but not so bad as to reject it out of hand.

2008年 4月 6日 15:04

lakil
投稿数: 249
Dramati...I am not sure how much work we can get on this..it is what you see..maybe others have some suggestions. This is a piece form a song and as any song it is realy hard to tranalste and sometimes it does not make much sense.

2008年 4月 9日 17:56

maki_sindja
投稿数: 1206
Lakil, jesi li ti to previdela da prevedeš prva dva reda refrena:"Tri sam ti zime šaptala ime, sliku ljubila, zbog tebe sve sam izgubila jer sam te cekala." Čini mi se da taj deo hvali.
Za ostalo, mislim da je ok. Možda da dodaš "...strength in my heart to forgive you all."
Pozdrav!

2008年 4月 9日 18:12

lakil
投稿数: 249
Yes..thank you maki..I must have been tired..
I have added last two lines and added "all" as you recommended. I think it is all set now. It should be..