Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-スペイン語 - Die illa requiemDie illa dona ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 スペイン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

タイトル
Die illa requiemDie illa dona ...
テキスト
samiel様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Die illa requiem
Die illa dona requiem
Canto hostias domine

翻訳についてのコメント
verses in the song "Hanashi" of the japanese band The Seatbelts.

<edit> before edit : Dies illa requiem
Dies illadona requiem
Canto hostias domine</edit> Thanks to Aneta who provided us with a proper version in Latin.

タイトル
Sigo cantando oraciones
翻訳
スペイン語

Vesna J.様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Ese día, descansar.
Ese día, conceda(me) el descanso
¡Sigo cantando oraciones, oh Señor!
最終承認・編集者 lilian canale - 2012年 10月 24日 12:14





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 10月 24日 01:32

Lev van Pelt
投稿数: 313
There is a mistake -or a typo- here:
"el descansado" => "el descanso"

CC: lilian canale