Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - Тематичните пътувания с цел посещение на винарски...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語フランス語英語

カテゴリ 自由な執筆 - 楽しみ / 旅行

タイトル
Тематичните пътувания с цел посещение на винарски...
テキスト
dani8888様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Тематичните пътувания с цел посещение на винарски райони и дегустации на вина или накратко винени турове набират скорост и набират все повече и повече туристи. Туристите които посещават даден район идват не само за да си купят бутилка вино, а за да вкусят от характерността на района, типичната за него храна, начина на живот, природните и културните забележителности. Важна част са местата за настаняване, ресторантите, гостоприемството на персонала и местните жители.

タイトル
Theme trips for visiting wine regions
翻訳
英語

himalai様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Theme trips for visiting wine regions and wine tasting, or, in short, wine tours, are gaining momentum and attracting more and more tourists. Tourists who visit a certain area come not only to buy a bottle of wine, but also to taste the uniqueness of the area, its typical food, the lifestyle, the natural and cultural highlights. The accommodation facilities, the restaurants, the staff’s hospitality and the local people have an important role for that.
翻訳についてのコメント
Помислете за повторението "набират" в българския текст - може би "привличат"? :-)
最終承認・編集者 lilian canale - 2014年 6月 4日 10:16