Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



108Übersetzung - Deutsch-Türkisch - Erste Gedanke

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschFranzösischEnglischArabischDänischTürkisch

Diese Übersetzung gehört zum Projekt Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Kategorie Dichtung

Titel
Erste Gedanke
Text
Übermittelt von m.sarilar
Herkunftssprache: Deutsch

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Bemerkungen zur Übersetzung
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

Titel
İlk düşünce
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von delvin
Zielsprache: Türkisch

Mutluluk

Biz insanlar
kendimizin ve diğer insanların memnuniyeti için
ne yapabileceğimizi göstermek üzere
etkin olmak için yaratıldık.

Sahip olduÄŸun birÅŸeyleri vermekten daha asil olan nedir ?

Bu mutluluk deÄŸilse eÄŸer
MutluluÄŸun ne olduÄŸunu bilmiyorum ..


Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 5 November 2008 20:25





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Oktober 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
delvin, tek burası var:
'kendimizin ve diğer insanların...' daha akıcı olur