Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



108Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - Erste Gedanke

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFranskEngelskArabiskDanskTyrkisk

Denne oversettelsen tilhører det prosjektet Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Kategori Poesi

Tittel
Erste Gedanke
Tekst
Skrevet av m.sarilar
Kildespråk: Tysk

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

Tittel
İlk düşünce
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av delvin
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Mutluluk

Biz insanlar
kendimizin ve diğer insanların memnuniyeti için
ne yapabileceğimizi göstermek üzere
etkin olmak için yaratıldık.

Sahip olduÄŸun birÅŸeyleri vermekten daha asil olan nedir ?

Bu mutluluk deÄŸilse eÄŸer
MutluluÄŸun ne olduÄŸunu bilmiyorum ..


Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 5 November 2008 20:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

28 Oktober 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
delvin, tek burası var:
'kendimizin ve diğer insanların...' daha akıcı olur