Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Italskt - There you are...we are wishing you all success

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktEnsktItalskt

Bólkur Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
There you are...we are wishing you all success
Tekstur
Framborið av tasso79
Uppruna mál: Enskt Umsett av dramati

There you are...

We are wishing you all success

Heiti
Eccoti
Umseting
Italskt

Umsett av Shamy4106
Ynskt mál: Italskt

Eccoti là...

Ti auguriamo tutto il successo
Góðkent av zizza - 21 Februar 2008 22:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Februar 2008 13:40

zizza
Tal av boðum: 96
tutto il successo...letteralmente

21 Februar 2008 13:36

kathyaigner
Tal av boðum: 42
Mi dispiace moltissimo, ma credo che sarebbe meglio scrivere questo: "Eccoti lá... Ti auguriamo tutto il successo."

21 Februar 2008 13:59

Mariketta
Tal av boðum: 107
Tutto il successo

21 Februar 2008 15:14

Shamy4106
Tal av boðum: 152
Ouch, nel tradurre avevo considerato come un "successes".. correggo, grazie per la segnalazione