Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Hebraiskt - Vivre ne veut pas dire que tu es vivant. ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktHebraiskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Vivre ne veut pas dire que tu es vivant. ...
Tekstur
Framborið av manou2310
Uppruna mál: Franskt

Vivre ne veut pas dire que tu es vivant.
J'aimerais avoir ces moments pour toujours, car dans ces moments je me sens vraiment vivante.

Heiti
לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
Umseting
Hebraiskt

Umsett av duhifat
Ynskt mál: Hebraiskt

לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגישה ממש בחיים.
Viðmerking um umsetingina
The above translation is if a girl says to a boy
If a boy says to a girl:
לחיות - לא אומר שאת בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגיש ממש בחיים.
If a boy says to a boy:
לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגיש ממש בחיים.
If a girl says to a girl:
לחיות - לא אומר שאת בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגישה ממש בחיים.
Góðkent av Francky5591 - 10 November 2012 12:48