Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Rumenskt - Meaning only translations

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisisktRussisktKinesiskt einfaltTýkstHollendsktRumensktTurkisktSvensktItalsktGriksktDansktKatalansktUkrainsktPortugisiskt brasilisktSpansktSerbisktHebraisktFinsktKroatisktBulgarsktEsperantoJapansktKinesisktUngarsktPolsktAlbansktBosnisktNorsktArabisktEstisktKoreisktLitavsktKekkisktPersisktIndonesisktSlovakisktLettisktÍrsktAfrikaansHindisktSlovenskt

Heiti
Meaning only translations
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Heiti
Traducerile "cuvânt cu cuvânt"
Umseting
Rumenskt

Umsett av iepurica
Ynskt mál: Rumenskt

Traducerile "cuvânt cu cuvânt" sunt focalizate mai degrabă pe înteles decăt pe formă sau pe gramatică. Oricum, chiar dacă nu trebuie să fii un vorbitor fluent al limbii "XXX", trebuie să ai bune cunoştiinţe de ambele limbi (XXX şi YYY) pentru a efectua această traducere.
3 Apríl 2007 19:12