Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



34Umseting - Japanskt-Enskt - Nanji no arubeki sugata ni modore!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Heiti
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Tekstur
Framborið av taniele
Uppruna mál: Japanskt

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Viðmerking um umsetingina
Um menino disse a uma menina.

Heiti
"Nanji Arubeki Animodore"
Umseting
Enskt

Umsett av IanMegill2
Ynskt mál: Enskt

Return to your original form!
Viðmerking um umsetingina
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
Góðkent av kafetzou - 24 September 2007 21:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 September 2007 01:37

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 September 2007 02:29

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou