Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



34Traduko - Japana-Angla - Nanji no arubeki sugata ni modore!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaAnglaBrazil-portugala

Titolo
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Teksto
Submetigx per taniele
Font-lingvo: Japana

Nanji no arubeki sugata ni modore!
Rimarkoj pri la traduko
Um menino disse a uma menina.

Titolo
"Nanji Arubeki Animodore"
Traduko
Angla

Tradukita per IanMegill2
Cel-lingvo: Angla

Return to your original form!
Rimarkoj pri la traduko
Literally
Return to the appearance you should be!

And it's not a menino saying this to a menina, it's a menina saying this to a card...
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 24 Septembro 2007 21:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Septembro 2007 01:37

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
KKMD kindly mentioned in the notes to the Japanese text, that

Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!"

If so, the meaning of the above text becomes

Return to the form that you should have!

or

Return to your original form!

You'll notice the

Animodore

in the source text submitted by taniele is actually a slice of

sugatA NI MODORE!

Funny!

CC: kafetzou

24 Septembro 2007 02:29

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Fixed, but I left the title As Was, for nostalgia purposes!

CC: kafetzou