Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



43Umseting - Enskt-Turkiskt - Do you know what it feels like loving someone...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Frágreiðing

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Do you know what it feels like loving someone...
Tekstur
Framborið av darisun
Uppruna mál: Enskt

Do you know what it feels like loving someone that’s in a rush to throw you away?
Do you know what it feels like loving someone without being loved?
Hope you will never know that feeling...
'cause the heart is bleeding and it hurts...

Heiti
Senden kurtulmak için
Umseting
Turkiskt

Umsett av serba
Ynskt mál: Turkiskt

Senden kurtulmak için can atan birini sevmek nasıldır bilir misin?
Sevilmeden sevmek nasıldır bilir misin?
Umarım bu duyguyu hiç öğrenmessin…
Çünki kalp kanar ve acı verir…
Góðkent av serba - 22 August 2007 07:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 August 2007 13:09

efkan
Tal av boðum: 13
Hoş bir çeviri olmuş. Şiirin özündeki soğukluğu, "geçmişliği" ; Serba'nın seçtiği sözcüklerden de yakalamak mümkün. Tebrik ederim.

17 Oktober 2008 15:18

huzursuz.bebeqq54
Tal av boðum: 7
gsl bi çewri olmş grçktn