Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Kroatisch - Deserve-promoted-expert

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurksDuitsCatalaansEsperantoJapansSpaansRussischFransItaliaansVereenvoudigd ChineesPortugeesRoemeensArabischHebreeuwsAlbaneesPoolsZweedsTsjechischFinsLitouwsBulgaarsChinees GrieksKroatischServischDeensHongaarsNoorsKoreaansPerzischSlowaaksAfrikaans
Aangevraagde vertalingen: UrduKoerdischIers

Categorie Website/Blog/Forum - Computers/Internet

Titel
Deserve-promoted-expert
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Does this member deserve to be promoted to the \"Expert\" level?

Titel
Zazlužuje-promociju-stručnjak
Vertaling
Kroatisch

Vertaald door mmikulicic
Doel-taal: Kroatisch

Zaslužuje li ovaj korisnik napredovanje do nivoa "Stručnjaka"?
Details voor de vertaling
Originalni termin je "član" (member) umjesto "korisnik", ali kao u drugim jezicima bolje zvuči. \r \r the word for "member" can have vulgar connotations and, like in the italian translation, has been replaced with "user"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 19 maart 2007 07:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 augustus 2006 22:59

cucumis
Aantal berichten: 3785
Hi and thanks! Should it be a "?" at the end of your translation?

26 augustus 2006 23:40

mmikulicic
Aantal berichten: 1
oh yes, sorry!