Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Suomių - Meaning only option

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalųIspanųSupaprastinta kinųVokiečiųOlandųRumunųTurkųŠvedųItalųDanųKatalonųBulgarųPortugalų (Brazilija)SerbųIvritoSuomiųKroatųGraikųJaponųEsperantoVengrųRusųUkrainiečiųLenkųBosniųAlbanųNorvegųArabųEstųKinųKorėjiečiųLietuviųČekųPersųIndoneziečių kalbaSlovakųLatviųAiriųAfrikansasSlovėnų

Pavadinimas
Meaning only option
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

Check this option when you only want the meaning of your text without attention to form. "Meaning only" translations can be done by translators who do not speak the target language fluently, so they may be done more quickly.

Pavadinimas
Vain merkitys - valinta
Vertimas
Suomių

Išvertė Donna22
Kalba, į kurią verčiama: Suomių

Valitse tämä, kun haluat tietää ainoastaan tekstin merkityksen ilman muotovaatimuksia. "Vain merkitys"-käännöksiä voivat tehdä sellaiset kääntäjät, jotka eivät puhu kohdekieltä sujuvasti, joten ne voidaan tehdä nopeammin.
Validated by Maribel - 11 balandis 2007 12:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 balandis 2007 09:38

Maribel
Žinučių kiekis: 871
Muokkasin hieman, toivottavasti ok sinunkin mielestäsi. Ainoastaan kuulostaisi jopa paremmalta, mutta kun on kyse jostain painikkeesta, niin vain on lyhyempi.

11 balandis 2007 12:43

Donna22
Žinučių kiekis: 75
Mietin vaihtoehtoja ja päädyin "ainoastaan"-sanaan, "vain"-sanan sijasta, koska se kuulostaa mielestäni täsmällisemmin tekstin merkitystä. Kyllähän tuo korjaus käy - Anna olla vaan.