| |
| 13 Tammikuu 2007 11:53 |
| Je vous en pris. C'etait un plaisir.
I try to do what I can although I can only be here mostly over the weekends, I guess. |
| 13 Tammikuu 2007 20:18 |
| æƒ³è«‹ä½ å…ˆæŠŠä½ çš„ç¿»è¯éƒ½åŠ 上æ£ç¢ºçš„標點符號。這樣就ä¸æœƒè®Šæˆå¥½åƒæ¯ä¸€ç¯‡éƒ½è¢«æˆ‘修改éŽä¸€æ¨£äº†ã€‚
å¦å¤–, http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_14185.html
這邊的翻è¯éŒ¯äº†ï¼Œè¦ä¿ç•™ %s (記得å‰å¾Œè¦ç•™ç©ºç™½ï¼‰åŒæ™‚這邊應該指的是,è¦æ±‚多少點數的æ„æ€ã€‚
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_27290.html
這邊關於人å的部分,請注æ„性別。泰麗莎 也應該是泰瑞莎 - å› ç‚ºç™¼éŸ³çš„é—œä¿‚ã€‚ |
| 13 Tammikuu 2007 21:35 |
| å°ç£åŒé„‰whisky 呷飽沒? ;-)
è¬è¬ä½ 的指教 我一概虛心接å—
說真的 我還æžä¸å¤ªæ¸…楚該怎麼將所有texts放在一起變æˆä¸€å€‹article or project å› ç‚ºé€™æ¨£è¯èµ·ä¾†æœ‰å‰å¾Œæ–‡ 比較能é”æ„
å¦å‰‡å®¹æ˜“æµæ–¼æ–·ç« å–義 至於標點符號 是我å·æ‡¶å•¦ 會注æ„改進
至於Theresa 我一直在回想那ä½çŸ¥å的修女 å° æ˜¯ä½ èªªçš„æ³°ç‘žèŽŽä¿®å¥³
有幾次è¦è¯æˆä¸æ–‡ çµæžœå‡ºç¾çš„ä¸æ˜¯è‹±æ–‡åŽŸæ–‡ 而是簡ä¸è¯æ–‡ 說真的 è¯å‡ºçš„內容 真è¦ç›´æŽ¥å¾žç°¡é«”ä¸æ–‡è¯æˆä¸æ–‡ 感覺有點åƒMI
å› ç‚ºåœ¨èªªå•¥ 我真看ä¸æ‡‚ 而且和ç†åŠƒæ•¸å¤šå¯¡ç„¡é—œ(if you know what I mean ;-)
Besides, 我ä¸å–œæ¡æŠŠä¸æ–‡ç¨±ç‚ºç¹é«”ä¸æ–‡ å› ç‚ºé€™æœ¬ä¾†å°±æ˜¯æ£çµ±ä¸æ–‡å•¦ 為什麼得套個ç¹é«”å•Š è½èµ·ä¾†å¥½åƒæ˜¯æˆ‘們把這個語言複雜化了 天地良心 如果硬è¦å† 個å稱 å«æ£çµ±ä¸æ–‡æ‰å°å˜› 所以英è¯traditional Chinese 說真的 è¯å¾—è »åƒè©±çš„ 在德語把ä¸æ–‡ç¨±ç‚ºLangform (long form) ç°¡ä¸ç¨±ç‚ºKurzform (short form) 我就覺得有點ä¸å¦¥
至於Cucumisçš„ä¸è¯ 我åŒæ„ä½ çš„çœ‹æ³•
我覺得兩岸的語言文化 å·²ä¸å†æ˜¯ç°¡é«”或æ£çµ±é«”之分那麼簡單而已 很多表é”æ–¹å¼å®Œå…¨ä¸åŒ åƒæˆ‘今天和å¸æ¼¢èªžçš„德國å‹äººåƒé£¯ å°±æ到一個兩岸表é”å·®ç•°æ‰€é€ æˆçš„誤解 è½å®Œç•¶ç„¶æ˜¯å¤§å®¶ç¬‘ç¿»
在ä¸åœ‹å°æ–¼è‡ªå·±é…å¶çš„稱呼好åƒæ˜¯"愛人"
但"愛人"在å°ç£è½èµ·ä¾†å°±æœ‰é»žä¸å€«(這是日語說法 就是出軌啦)的感覺
çµæžœå¥¹é›»è©±ä¸Šå’Œå¥¹åœ¨å°ç£çš„朋å‹æ到她的"愛人"(她是指她先生囉) 她朋å‹é¦¬ä¸Šå¾ˆéœ‡é©šåœ°å• "What about your husband?" 最後還是得用英文 æ‰å¾—以澄清誤會 å¤ å—†äº†å§
|
| 14 Tammikuu 2007 08:08 |
| å•ŠåŽŸä¾†ä½ ä½æ³•åœ‹å·´é»Ž 所以我們還算是鄰居 至於目å‰å°ç£çš„官方語言該用什麼稱呼和彼岸官方語言å€éš” 我沒多大æ„見 å¯æ˜¯èªªçœŸçš„ ä¸ç®¡ç”¨ä»€éº¼ç¨±å‘¼ 應該都有人ä¸è´ŠåŒå§ 至於那ä½expert看到我的留言發飆 我實在ä¸çž 這裡留言本來就是æ出個人看法啦 æ²’å¿…è¦å¤ªå¤§æƒ…ç·’å應 傷身啊 年輕人è¦å¤šä¿®èº«é¤Šæ€§å•Š
ä½ èªªçš„é‚£ä½ç±³é‚£å¨ƒä¹‹æ¢Ÿ 我ä¸èªè˜è€¶ 我從沒èªè˜ä»»ä½•å°ç£ç¶²å‹ å› ç‚ºæˆ‘å¹¾ä¹Žä¸ä¸Šç¶²è·¯ç¤¾å€çš„ 這網站也是我先生告訴我的 ä½ æœƒä¸€ç›´åœ¨é€™è£¡ç•¶expertå—Ž
我覺得jp架è¨é€™ç¶²ç«™çš„點å真的ä¸éŒ¯ 我以å‰ä¹Ÿè©¦è‘—在雅虎奇摩æˆç«‹ä¸€å€‹å®¶æ— 以交æ›èªžè¨€å¸ç¿’經驗和心得 以åŠå°ä¸åŒæ–‡åŒ–èªçŸ¥ 但管ç†ä¸€å€‹ç¶²ç«™çœŸçš„很花時間耶 也就ä¸äº†äº†ä¹‹äº†
æ‰€ä»¥å¾ˆé«˜èˆˆåœ¨é€™è£¡çœ‹åˆ°ä½ å€‘é€™äº›ç†±å¿ƒçš„å¹´è¼•äºº ä½ å€‘å¤šåŠ æ²¹ 我有空會多多åƒèˆ‡ç¿»è¯çš„ ä¸éŽèªªå¯¦åœ¨ç¿»è¯ç¶²é 的資料 有點ä¹å‘³ 希望以後能多點有æ„æ€çš„內容 需è¯æˆä¸æ–‡ |
| 16 Tammikuu 2007 16:30 |
| Hi JP, yes I deleted my messages in the discussion about the Chinese translation of our website because I had the feeling that the discussion seemed to deviate from its original point. I'm sorry that my "reckless" action made things harder for you. ;-)
I hope the issue involved is settled somehow. And thank you very much for your approval of my "Water Village" of Cucumis. I told Whisky that I would like to do what I can if you need the website contents translated into traditional Chinese. I reside right now in Germany and is about to go on holidays in Taiwan for 6 weeks. I will be back in early March. So you know when you don't receive my reply to any further message. Happy Chinese New Year of Pig. |
| 5 Maaliskuu 2007 20:12 |
| Hi Josephine!
I'll explain my nickname:
My Name is THAÃS VIEIRA.
My friens call me thatha that's why the thathaveira. |
| 5 Maaliskuu 2007 21:31 |
| Hi thatha,
Thanks for the explanation.
It's a cute nickname.
|
| 6 Maaliskuu 2007 10:59 |
| Hi jp,
Here is the url.
http://www.cucumis.org/translation_30_t/browse-translations_w_0_req_||||30$1|30$1||||.html
I received this url notice because the requests match my language preferences, which are Chinese and English. The flag shown is that of Taiwan, but the requested target language is Korean.
|
| 6 Maaliskuu 2007 11:38 |
| Hi Josephine, I can't read chinese so it's difficult to see where is the word "korean" on your page. When I swapped to english, I didn't see any Korean target language in this page.
Can you copy/paste the text which is wrong ?
By the way, send me a message in my inbox rather than in your one, in order I can be notified.
Bye |
| 6 Maaliskuu 2007 20:40 |
| Thank you Josephine...
Bye! |
| 22 Toukokuu 2007 12:45 |
| Hi, Josephine.
I'm from Brazil and I'd like to meet people from far away from my hometown and exchange knowledge and experiences.
Would you add me as your friend at Skype or MSN Messenger??
Bye and hope you contact me as soon as possible. |
| 22 Toukokuu 2007 18:33 |
| Ooops
Thank you! caspertavernello :-) |