| |
|
Tulevat - malumeTulokset 1 - 6 noin 6 | | | 22 Helmikuu 2007 03:49 | | Eu queria receber créditos para que este poema fosse traduzido em grego. Obrigado. Malume.
Soneto ao Sol.
Autor: Manoel Lúcio de Medeiros.
Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!
Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!
Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,
Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!
| | 22 Helmikuu 2007 03:48 | | Estou ficando cada dia mais feliz com o cucumis. Vou divulgar com amigos meus que conhecem outras lÃnguas. Que Deus abençoe o Cucumis. ELe é muito útil. Estou muito feliz em poder ser um membro do Cucumis, espero umdia poder traduzir também! Muito obrigado pelos e-mais. Grato, Malume do Brasil. | | 8 Maaliskuu 2007 04:39 | | Muito obrigado pelo e-mail que recebo hoje do cucumis. Eu já estava com saudades do cucumis.
Obrigado, que Deus abençoe a todos vocês.Poeta Malume. | | 23 Maaliskuu 2007 06:56 | | Hi there,
I think it's nice that you comment on my website, but I have no idea who you are, and I can't read portugese :P
cya
Chantal | | 23 Maaliskuu 2007 06:59 | | Oh I've got the translation now Thnx it's a nice comment!
I'm waiting for the german version.. though I don't speak German but Dutch :P | | 4 Tammikuu 2008 17:37 | | Oi Lúcio.
Te dou mil pontos para a tradução dos teus poemas.
Abraços para você e para a famÃlia.
ThaÃs. |
|
| |
|