Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
▪▪Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
Befejezett forditàsok
Keresés
Nyelvröl forditàs
Forditando nyelve
Erdmények 96521-96540 a teljesböl korülbelül 105991
<<
Előző
••••••
2327
•••••
4327
••••
4727
•••
4807
••
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
••
4847
•••
4927
••••
Következő
>>
56
Nyelvröl forditàs
voar poemas
nos teus dedos voam as palavras; do silêncio, deus por ti é pássaro.
Befejezett forditàsok
carmen de volare
27
Nyelvröl forditàs
Archipoeta
Aegrum sanus et prudens fatuum
Befejezett forditàsok
Archipoeta
Dem Kranken der Gesunde und der Kluge dem Dummen
16
Nyelvröl forditàs
o amor sempre vence
O AMOR SEMPRE VENCE
Befejezett forditàsok
amor semper vincit
27
Nyelvröl forditàs
andorinha
uma andorinha só não faz o verão
Befejezett forditàsok
hirundo
44
Nyelvröl forditàs
Proteção
" Deus Ilumine minha mãe e minha irmã eternamente "
Ilumine >> PROTEJA
Befejezett forditàsok
Bescherming
Proteção
Protection
Tutela
Øماية
Protectie
Î Ïοστασία
25
Nyelvröl forditàs
Uma andorinha só não faz verão
Uma andorinha só não faz verão
Befejezett forditàsok
Hirundo una ver non facit
Ένα χελιδόνι δεν φÎÏνει μόνο του το καλοκαίÏι
22
Nyelvröl forditàs
Padre Hijo y Espiritu santo
Padre Hijo y Espiritu santo
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Befejezett forditàsok
Pater Filius et Spiritus sanctus
×”×ב הבן ורוח הקודש
Pai, Filho e EspÃrito Santo
آب٠وَ اÙبن٠وَ Ù†ÙŽÙْس٠مÙقَدَّسٌ
Î Î±Ï„Î®Ï Î¥Î¹ÏŒÏ‚ και Άγιο ΠνÎυμα
Baba OÄŸul ve Kutsal Ruh
圣父ã€åœ£å和圣çµ
父ã¨åã¨ç²¾éœŠ
è–父ã€è–ååŠè–神
Far Sønn og Hellig Ånd
216
Nyelvröl forditàs
Certificado de trabalho
..."she is a very service minded, smiling person, always in a good mood. She contributed to a good team spirit in the office and was very appreciated by her managers,colleagues...
..."she leaves the company of her own accord to take on new challenges..."
Português
Befejezett forditàsok
Certificado de trabalho
36
Nyelvröl forditàs
provérbio irlandês
Cuidado com pessoas que não gostam de gatos.
Befejezett forditàsok
Provérbio Irlandês
Proverbio Irlandese
مثل ايرلندي
Proverbe irlandais
11
Nyelvröl forditàs
"Deus é fiel"
"Deus é fiel"
Citação religiosa
Befejezett forditàsok
God is faithful
××œ×•×”×™× ×ž×¡×•×¨
"الله ؛ المخلص "
Gud er trofast
fidelis Deus
"Deus é fiel"
Dieu est fidèle
Dio estas fidela
神ã•ã‚“ã¯å¿ 実ã§ã‚る。
"Ο Θεός είναι πιστός "
Allah gerçektir.
Guð er trúfastur
God is getrouw
"Zoti është besnik"
Déu és fidel
90
Nyelvröl forditàs
Camina Burana
Lingua mendax et dolosa,
lingua procax, venenosa,
lingua digna detruncari
et in igne concremari,
a german translation is preferred
Befejezett forditàsok
Gossipy and liar tongue
Carmina Burana
35
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Befejezett forditàsok
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
66
Nyelvröl forditàs
对è¯
â€œæˆ‘æƒ³ä½ ï¼ä½ 在哪里?我æ¥æ‰¾ä½ ã€‚ä½ æœ€è¿‘è¿˜å¥½å—ï¼Ÿè¯·é—®ç¦»è¿™é‡Œæœ€è¿‘çš„åŒ»é™¢åœ¨å“ªé‡Œï¼Ÿä½ çŸ¥é“他是è°å—?â€
日常å£è¯
Befejezett forditàsok
Conversation
Sermo
46
Nyelvröl forditàs
Cantada
"Te dou casa comida e roupa lavada se vc se casar comigo"
Befejezett forditàsok
Song
أغنية
38
Nyelvröl forditàs
Nome da minha familia
Pai
Mãe
Irmão
João
Filomena
Luis
esta tradução vai servir para tatuar o nome da minha familia no meu corpo
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Befejezett forditàsok
Meae familiae nomen
Name of the my family
اسماء عائلتي
Ονόματα της οικογÎνειάς μου
×©× ×”×ž×©×¤×—×” שלי
210
Nyelvröl forditàs
Leitbild
Wir machen unsere Kunden stark und sichern ihnen Vorteile im Wettbewerb.
Als internationale Unternehmensgruppe garantieren wir kreative Komplettlösungen und setzen diese zuverlässig und schnell am Markt um.
Kompetente Mitarbeiter sind die Grundlage unseres Erfolges.
Yardimci olabilen biri bulunursa cok sevinirim. Kednim yapamadim :-(
Befejezett forditàsok
Örnek
<<
Előző
••••••
2327
•••••
4327
••••
4727
•••
4807
••
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
••
4847
•••
4927
••••
Következő
>>