Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Katalán - [3] NO HOMEWORK.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Web-oldal / Blog / Fórum
Cim
[3] NO HOMEWORK.
Szöveg
Ajànlo
viric
Nyelvröl forditàs: Angol
[3] NO HOMEWORK. The goal of Cucumis.org is not to do your homework. This kind of request will be removed by the administrators.
Magyaràzat a forditàshoz
please pay attention to the capitals and parentheses
Cim
[3] RES DE DEURES DE L'ESCOLA
Fordítás
Katalán
Forditva
viric
àltal
Forditando nyelve: Katalán
[3] RES DE DEURES DE L'ESCOLA. L'objectiu de Cucumis.org no és fer-te els deures. Els administradors eliminaran les peticions d'aquest tipus.
Magyaràzat a forditàshoz
Jo mateix havia creat la petició, i ara la contesto... a veure què passa.
Validated by
Lila F.
- 23 Március 2008 19:03