Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Spanyol - [3] NO HOMEWORK.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Web-oldal / Blog / Fórum
Cim
[3] NO HOMEWORK.
Szöveg
Ajànlo
rodorigo5
Nyelvröl forditàs: Angol
[3] NO HOMEWORK. The goal of Cucumis.org is not to do your homework. This kind of request will be removed by the administrators.
Magyaràzat a forditàshoz
please pay attention to the capitals and parentheses
Cim
(3) NO TAREAS.
Fordítás
Spanyol
Forditva
rodorigo5
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
(3) NO TAREAS. El objetivo de cucumis.org no es hacer su tarea. Este tipo de peticiones serán rechazadas por los administradores.
Validated by
lilian canale
- 24 Március 2008 04:50