Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Szerb - Liebe Eltern, liebe Mitglieder Die deutsche...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetSzerb

Témakör Mondat - Kultura

Cim
Liebe Eltern, liebe Mitglieder Die deutsche...
Szöveg
Ajànlo martin.rueegg
Nyelvröl forditàs: Német

Liebe Eltern, liebe Mitglieder

Die deutsche Sprache ist schwierig, und erst noch das
"Schwiizertütsch"! Bei uns gehören alle zur grossen Fussball-Familie.
Deshalb wollen wir helfen: Wenn Sie in Zukunft zu einem Elternabend
eingeladen sind und Sie sich Unterstützung wünschen, können Sie sich
an unseren Ãœbersetzer wenden.

Cim
Dragi roditelji, dragi članovi
Fordítás
Szerb

Forditva imogilnitskaya àltal
Forditando nyelve: Szerb

Dragi roditelji, dragi članovi,
Nemački jezik je težak, a kamoli švajcarski nemački! Svi pripadamo jednoj velikoj fudbalskoj porodici. Zato želimo da vam pomognemo: ukoliko u budućnosti budete pozvani na roditeljski sastanak i bude vam potrebna pomoć, možete se obratiti našem prevodiocu..
Validated by Roller-Coaster - 24 Július 2008 13:19





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Július 2008 16:28

Bubbamara28
Hozzászólások száma: 6
Sve je ok do dijela "kad u budućnosti bićete pozvani na roditeljski sastanak i vama biće potrebna neka pomoć" ... Ako u budocnosti budete pozvani na roditeljski sastanak i bude Vam potrebna potpora (pomoc), mozete da se obratite nasem prevodiocu.

23 Július 2008 20:29

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
futbalskoj
fudbalskoj

24 Július 2008 07:06

imogilnitskaya
Hozzászólások száma: 84
Sad vec vise neznam kako je pravilno,sam nasla u recniku obadve verzije

24 Július 2008 12:30

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Dragi roditelji, dragi članovi,
Nemački jezik je težak, a kamoli švajcarski nemački! Svi pripadamo jednoj velikoj fudbalskoj porodici. Zato želimo da vam pomognemo: ukoliko u budućnosti budete pozvani na roditeljski sastanak i bude vam potrebna pomoć, možete se obratiti našem prevodiocu..

Može 'vako?

24 Július 2008 13:17

imogilnitskaya
Hozzászólások száma: 84
mislim da smisao je isti