Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Serbia - Liebe Eltern, liebe Mitglieder Die deutsche...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaSerbia

Kategoria Lause - Kulttuuri

Otsikko
Liebe Eltern, liebe Mitglieder Die deutsche...
Teksti
Lähettäjä martin.rueegg
Alkuperäinen kieli: Saksa

Liebe Eltern, liebe Mitglieder

Die deutsche Sprache ist schwierig, und erst noch das
"Schwiizertütsch"! Bei uns gehören alle zur grossen Fussball-Familie.
Deshalb wollen wir helfen: Wenn Sie in Zukunft zu einem Elternabend
eingeladen sind und Sie sich Unterstützung wünschen, können Sie sich
an unseren Ãœbersetzer wenden.

Otsikko
Dragi roditelji, dragi članovi
Käännös
Serbia

Kääntäjä imogilnitskaya
Kohdekieli: Serbia

Dragi roditelji, dragi članovi,
Nemački jezik je težak, a kamoli švajcarski nemački! Svi pripadamo jednoj velikoj fudbalskoj porodici. Zato želimo da vam pomognemo: ukoliko u budućnosti budete pozvani na roditeljski sastanak i bude vam potrebna pomoć, možete se obratiti našem prevodiocu..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 24 Heinäkuu 2008 13:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Heinäkuu 2008 16:28

Bubbamara28
Viestien lukumäärä: 6
Sve je ok do dijela "kad u budućnosti bićete pozvani na roditeljski sastanak i vama biće potrebna neka pomoć" ... Ako u budocnosti budete pozvani na roditeljski sastanak i bude Vam potrebna potpora (pomoc), mozete da se obratite nasem prevodiocu.

23 Heinäkuu 2008 20:29

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
futbalskoj
fudbalskoj

24 Heinäkuu 2008 07:06

imogilnitskaya
Viestien lukumäärä: 84
Sad vec vise neznam kako je pravilno,sam nasla u recniku obadve verzije

24 Heinäkuu 2008 12:30

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Dragi roditelji, dragi članovi,
Nemački jezik je težak, a kamoli švajcarski nemački! Svi pripadamo jednoj velikoj fudbalskoj porodici. Zato želimo da vam pomognemo: ukoliko u budućnosti budete pozvani na roditeljski sastanak i bude vam potrebna pomoć, možete se obratiti našem prevodiocu..

Može 'vako?

24 Heinäkuu 2008 13:17

imogilnitskaya
Viestien lukumäärä: 84
mislim da smisao je isti