Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Kínai - Authorizes-cucumis.org-translated
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Cim
Authorizes-cucumis.org-translated
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
This text is public and/or the author authorizes cucumis.org to publish it online once it has been translated
Cim
授權 - cucumis.org - ç¿»è¯
Fordítás
Kínai
Forditva
tim hei
àltal
Forditando nyelve: Kínai
é€™ç¯‡æ–‡ç« æ˜¯å…¬é–‹çš„,å’Œ/或作者已授權給cucumis.org,一旦翻è¯äº†å°‡å³æ™‚於網上公開
Validated by
cucumis
- 26 November 2006 09:10