Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Holland - a traduira

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HollandFrancia

Témakör Beszélgetés - Napi élet

Cim
a traduira
Forditando szöveg
Ajànlo dracula57
Nyelvröl forditàs: Holland

Hey Tania,
heb het nu pas maar gelezen want ik heb eerst naar een film en dan naar een dubbelaflevering van poirot gekeken.
Voor Luxenburg is je sms en je mail te laat hoor.
Wat het eten betreft je wil mij jaloers maken zeker ?
Ik wil wel een site voor hen maken maar dan moeten zijzelf ideen geven hoe die er moet uitzien en niet in flash gemaakt. Het beste is om enkele sites te bekijken en dan kunnen ze zeggen kijk dat zie ik graag of dat zeker niet, je weet wel he hoe dit werkt.
Wat denk je van 500 euro om te maken en 150 euro per jaar om te onderhouden dan moeten ze zelf niets anders doen dan alles doorgeven naar hier. Je bekijkt het daar maar hé.
Ben echt benieuwd om wolf te zien zenne.
groetjes
Magyaràzat a forditàshoz
j'ai recu ce mail que je ne comprends pas concernant une création de site web.
10 Augusztus 2008 19:15