Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Angol - Wherever I may go, always with you, always with...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Wherever I may go, always with you, always with...
Forditando szöveg
Ajànlo
caroline88
Nyelvröl forditàs: Angol
May my enemies run far away from me.
Wherever I may go I know you will protect me and surrounding me by all sides,
always with you, always with me.
Magyaràzat a forditàshoz
"you" is a person who died
this is the text of the tattoo that i want.
Edited by
lilian canale
- 9 December 2008 19:32
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 December 2008 22:59
tarinoidenkertoja
Hozzászólások száma: 113
Hostes mei me fugere possint.
Quocumque iturus sum, sciam te protecturum et septurum me in omnis, semper tecum, semper mecum.