Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Török - right now life have teach me something that the...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
right now life have teach me something that the...
Szöveg
Ajànlo
stanshine
Nyelvröl forditàs: Angol
right now life have teach me something that the most beautiful and the hardest thing about love is when love make you cry.i hope that i found my angel
Cim
AÅŸk...
Fordítás
Török
Forditva
abelya
àltal
Forditando nyelve: Török
Tam da şimdi,hayat bana bir şey öğretti;aşkta en güzel ve en zor şey aşkın ağlattığı zamandır.Meleğimi bulduğumu umuyorum.
Validated by
44hazal44
- 25 Február 2009 10:44
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Február 2009 23:25
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Merhaba abelya,
''Tam da şimdi, hayat bana birşey öğretti; aşkta en güzel ve en zor şey aşkın ağlattığı zamandır. Meleğimi bulduğumu umuyorum'' şeklinde olmalı.