Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Török - Bitte übersetzen

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökNémet

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Bitte übersetzen
Forditando szöveg
Ajànlo Diana1977
Nyelvröl forditàs: Török

selam canimi ici,
sende bitiyorsun seni ben canimdan cet seviyorum ,insanlar wata yapabilir bund bitesinki,seni wgruna ölebilirim günkü seni seviyorum.sen beim icin en dejerli tarkksin, sensiz yasamaen bir anlemi yek
seni istiyorum ue seninle bir ömür gecirmek istiyorum .bir insani kaybetigin zaman dejerini anlarisn.benaf etmeni istiyorum ce bana geri dönmeni istiyorum seni cok amaa cok seviyorums seni seven...............................
9 Január 2011 11:46





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Január 2011 18:46

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
It must be;
"Selam Canımın İçi,
Sen de biliyorsun seni ben canımdan çok seviyorum.İnsanlar hata yapabilir. Şunu da bilesin ki,senin ugruna ölebilirim çünkü seni seviyorum. Sen benim için en değerli varlıksın, sensiz yaşamanın bir anlamı yok.
Seni istiyorum ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Bir insanın değerini onu kaybettiğin zaman anlarsın.Beni af etmeni istiyorum ve bana geri dönmeni istiyorum. Seni çok ama çok seviyorum.
Seni seven............................... "


9 Január 2011 13:57

Diana1977
Hozzászólások száma: 1
"Selam Canımın İçi,
Sen de biliyorsun seni ben canımdan çok seviyorum.İnsanlar hata yapabilir. Şunu da bilesin ki,senin ugruna ölebilirim çünkü seni seviyorum. Sen benim için en değerli varlıksın, sensiz yaşamanın bir anlamı yok.
Seni istiyorum ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Bir insanın değerini onu kaybetiğin zaman anlarsın.Beni af etmeni istiyorum ve bana geri dönmeni istiyorum. Seni çok ama çok seviyorum.
Seni seven............................... "