Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - Bitte übersetzen

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bitte übersetzen
متن قابل ترجمه
Diana1977 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

selam canimi ici,
sende bitiyorsun seni ben canimdan cet seviyorum ,insanlar wata yapabilir bund bitesinki,seni wgruna ölebilirim günkü seni seviyorum.sen beim icin en dejerli tarkksin, sensiz yasamaen bir anlemi yek
seni istiyorum ue seninle bir ömür gecirmek istiyorum .bir insani kaybetigin zaman dejerini anlarisn.benaf etmeni istiyorum ce bana geri dönmeni istiyorum seni cok amaa cok seviyorums seni seven...............................
9 ژانویه 2011 11:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 ژانویه 2011 18:46

merdogan
تعداد پیامها: 3769
It must be;
"Selam Canımın İçi,
Sen de biliyorsun seni ben canımdan çok seviyorum.İnsanlar hata yapabilir. Şunu da bilesin ki,senin ugruna ölebilirim çünkü seni seviyorum. Sen benim için en değerli varlıksın, sensiz yaşamanın bir anlamı yok.
Seni istiyorum ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Bir insanın değerini onu kaybettiğin zaman anlarsın.Beni af etmeni istiyorum ve bana geri dönmeni istiyorum. Seni çok ama çok seviyorum.
Seni seven............................... "


9 ژانویه 2011 13:57

Diana1977
تعداد پیامها: 1
"Selam Canımın İçi,
Sen de biliyorsun seni ben canımdan çok seviyorum.İnsanlar hata yapabilir. Şunu da bilesin ki,senin ugruna ölebilirim çünkü seni seviyorum. Sen benim için en değerli varlıksın, sensiz yaşamanın bir anlamı yok.
Seni istiyorum ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Bir insanın değerini onu kaybetiğin zaman anlarsın.Beni af etmeni istiyorum ve bana geri dönmeni istiyorum. Seni çok ama çok seviyorum.
Seni seven............................... "