Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - Bitte übersetzen

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoTedesco

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Bitte übersetzen
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Diana1977
Lingua originale: Turco

selam canimi ici,
sende bitiyorsun seni ben canimdan cet seviyorum ,insanlar wata yapabilir bund bitesinki,seni wgruna ölebilirim günkü seni seviyorum.sen beim icin en dejerli tarkksin, sensiz yasamaen bir anlemi yek
seni istiyorum ue seninle bir ömür gecirmek istiyorum .bir insani kaybetigin zaman dejerini anlarisn.benaf etmeni istiyorum ce bana geri dönmeni istiyorum seni cok amaa cok seviyorums seni seven...............................
9 Gennaio 2011 11:46





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Gennaio 2011 18:46

merdogan
Numero di messaggi: 3769
It must be;
"Selam Canımın İçi,
Sen de biliyorsun seni ben canımdan çok seviyorum.İnsanlar hata yapabilir. Şunu da bilesin ki,senin ugruna ölebilirim çünkü seni seviyorum. Sen benim için en değerli varlıksın, sensiz yaşamanın bir anlamı yok.
Seni istiyorum ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Bir insanın değerini onu kaybettiğin zaman anlarsın.Beni af etmeni istiyorum ve bana geri dönmeni istiyorum. Seni çok ama çok seviyorum.
Seni seven............................... "


9 Gennaio 2011 13:57

Diana1977
Numero di messaggi: 1
"Selam Canımın İçi,
Sen de biliyorsun seni ben canımdan çok seviyorum.İnsanlar hata yapabilir. Şunu da bilesin ki,senin ugruna ölebilirim çünkü seni seviyorum. Sen benim için en değerli varlıksın, sensiz yaşamanın bir anlamı yok.
Seni istiyorum ve seninle bir ömür geçirmek istiyorum. Bir insanın değerini onu kaybetiğin zaman anlarsın.Beni af etmeni istiyorum ve bana geri dönmeni istiyorum. Seni çok ama çok seviyorum.
Seni seven............................... "