Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Angol - People in every era loved flowers, but Japanese...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
újságok - Kultura
Cim
People in every era loved flowers, but Japanese...
Forditando szöveg
Ajànlo
gueveras
Nyelvröl forditàs: Angol
People in every era loved flowers, but Japanese predecessors in ikebana felt that flowers were not only beautiful but that they could reflect the passing of time and the feelings in their own hearts.
1 December 2011 11:02
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
8 December 2011 11:51
cebere
Hozzászólások száma: 21
Could you control this study for me, please...
8 December 2011 12:55
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Don't worry the translation will be evaluated, cebere.
Best regards,