Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Angol - Elle me dit - Mika

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaAngolSpanyol

Témakör Ének - Napi élet

Cim
Elle me dit - Mika
Szöveg
Ajànlo alexfatt
Nyelvröl forditàs: Francia

Elle me dit, c’est ta vie
Fais c’que tu veux, tant pis
Un jour tu comprendras
Un jour tu t’en voudras
Elle me dit, t’es trop nul
Sors un peu de ta bulle
Tu fais n’importe quoi
On dirait que t’aimes ça
Magyaràzat a forditàshoz
This is the chorus of "Elle me dit", sung by Mika.

Cim
She says to me
Fordítás
Angol

Forditva VingtJuillet àltal
Forditando nyelve: Angol

She says to me, it's your life
Do what you want, never mind
One day you'll comprehend
One day you'll feel resentment towards yourself
She says to me, you are so useless
Just leave your bubble for a bit
what you're doing does not make sense at all
Others will say that you like it
Magyaràzat a forditàshoz
Others will say that you like it -> or: it looks as though you like it
Validated by Lein - 7 Március 2012 17:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Március 2012 15:37

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
"tu t’en voudras" : "you'll feel ressentment towards yourself"

"t'es trop nul" : "you're so useless" (litt : "too useless"

"sors un peu de ta bulle" "just take a walk out of your bubble"

Tu fais n'importe quoi" : "what you're doing does not make sense at all."

6 Március 2012 18:42

svajarova
Hozzászólások száma: 48
...,no you're too
Get out of your bubble a little
Looks like you like that

7 Március 2012 06:34

VingtJuillet
Hozzászólások száma: 7
Thank you for your advise!

7 Március 2012 09:05

Saadeva
Hozzászólások száma: 2
Pardon, mais ça sent le traducteur automatique à plein nez :/ à part la première phrase rien ne va

7 Március 2012 14:58

VingtJuillet
Hozzászólások száma: 7
Je suis triste ...mon anglais est plus mal que j'ai cru .

7 Március 2012 15:52

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Chère VingtJuillet Ne soyez pas triste, vous êtes jeune et vous avez le temps de progresser dans la pratique du français et de l'anglais
Merci pour votre participation!

7 Március 2012 15:59

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hello VingtJuillet
As Francky says, don't be sad - we're just trying to make the translation even better than it was

Do you agree with Francky's comments? In that case, I will edit the translation.

I did not understand svajarova's comments - which part of the translation are you referring to, svajarova?

CC: svajarova

7 Március 2012 15:59

VingtJuillet
Hozzászólások száma: 7
Merci,vous êtes très gentil .

7 Március 2012 16:38

RedShadow
Hozzászólások száma: 143
Punctuation is wrong. Put a space after the commas.

Typo:
Do whant you want --> Do _what_ you want

Improvements:
you'll comprehend --> [you'll understand / you'll get it] ?
One day --> Someday ?
Fais c’que tu veux, tant pis --> Do what you wanna do, [whatever / I don't care / nobody cares] ?

Misunderstandings:
Un jour tu t’en voudras --> Someday you will blame yourself ?
Elle me dit, t’es trop nul --> She says to me, you are so lame ?
Sors un peu de ta bulle --> Slightly get out of your bubble (svajarova) ?
Tu fais n’importe quoi --> You are doing nonsense ?
On dirait que t’aimes ça --> Looks like you like that (svajarova)

VingtJuillet, if you need help understanding the French text, ask us.
Because... your translation is bad, very bad.
The English doesn't make sense too...
So, do not hesitate to ask us questions.

We will help you out!

7 Március 2012 16:40

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Tu arrives un peu après la bataille Red! on dirait, d'après tes réflexions, que tu as encore l'ancienne version sous les yeux.

Peux-tu voir que Lein a modifié la traduction et ouvert un nouveau poll depuis (Lein. Started poll for translation. 7 March 2012 16:19
Lein. Canceled poll for translation. 7 March 2012 16:19
Lein. Edited translation. 7 March 2012 16:19
)


7 Március 2012 16:42

RedShadow
Hozzászólások száma: 143
ah ouais, ninja'ed

... c'est pour ça que j'ai voté deux fois !

8 Március 2012 07:04

VingtJuillet
Hozzászólások száma: 7
Thanks for your help,I know I have many shortcomings, I will try my best in future