Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Ramazanı bekliyoruz, dinimin gerektirdiÄŸi ÅŸeyleri...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Ramazanı bekliyoruz, dinimin gerektirdiği şeyleri...
Szöveg
Ajànlo
comeandgetit
Nyelvröl forditàs: Török
Ramazanı bekliyoruz, dinimin gerektirdiği şeyleri yapmıyorum ama oruç tutacağım
Cim
We are looking forward to...
Fordítás
Angol
Forditva
Mesud2991
àltal
Forditando nyelve: Angol
We are looking forward to Ramadan. I don't do the things that my religion requires, but I'm going to fast.
Validated by
lilian canale
- 4 Június 2014 10:26