Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Orosz - Translations-submitter.-translations
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Témakör
Magyaràzatok - Szàmitogépek / Internet
Cim
Translations-submitter.-translations
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
You can also access the translations rejected by the submitter. Those rejected translations will be rare but they must be evaluated in priority.
Cim
Переводы-заказчик-переводы
Fordítás
Orosz
Forditva
aelred
àltal
Forditando nyelve: Orosz
Кроме того у Ð’Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ доÑтуп к переводам, не принÑтым заказчиком. Такие отвергнутые переводы будут редко вÑтречатьÑÑ, однако оценивать их Ñледует в первую очередь.
Validated by
pelirroja
- 27 Február 2006 09:52