Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Afrikai - Translations-submitter.-translations

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolHollandEszperantóFranciaNémetKatalánSpanyolJapánSzlovénTörökBulgárRománOroszArabPortugálHéberOlaszAlbánSvédDánSzerbLeegyszerüsített kínaiGörögFinnMagyarHorvátKínaiLengyelNorvégKoreaiCsehPerzsa nyelvSzlovákKurdÍrAfrikaiVietnámi
Kért forditàsok: Klingon

Témakör Magyaràzatok - Szàmitogépek / Internet

Cim
Translations-submitter.-translations
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

You can also access the translations rejected by the submitter. Those rejected translations will be rare but they must be evaluated in priority.

Cim
Vertalings-indiener.-vertalings
Fordítás
Afrikai

Forditva evisser008 àltal
Forditando nyelve: Afrikai

Jy kan ook toegang verkry tot die vertalings wat deur die indiener afgekeur is. Daardie afgekeurde vertalings sal skaars wees maar dit moet as 'n prioriteit geevalueer word.
Validated by gbernsdorff - 20 November 2009 17:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 November 2009 14:15

gbernsdorff
Hozzászólások száma: 240
Hallo Lize,
Wat van *toegang (ver)kry tot* ? Sien ook die Nederlandse vertaling. You can avoid the embedded clause (ingebedde bysin??). Dink jy nie ook dit klink beter nie?
Groete, Guido