Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Arab - Three new languages

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolFranciaJapánHollandSpanyolKatalánNémetEszperantóTörökArabOroszBulgárRománPortugálOlaszAlbánSvéd
Kért forditàsok: Nepál

Cim
Three new languages
Szöveg
Ajànlo marhaban
Nyelvröl forditàs: Angol

About five days passed since the last news update and Cucumis.org is now implemented in three new languages:
- Turkish translated for the most part by zort and helped by my old friend shanice.
- Catalan translated in only one day by the translation dream team: strip and Ereza.
- Japanese translated by ccdj and helped by Try.

That seems so easy to say, but it means a lot of work and I thank you all for the trust you placed in Cucumis.org.
We are now ready to welcome Mr. Googlebot but he seems to be a little shy...

Languages coming soon : Spanish (90% completed), Esperanto (85%), Russian (50%) and Greek (50%).

Cim
ثلاث لغات جديدة
Fordítás
Arab

Forditva Hakimou àltal
Forditando nyelve: Arab

لم تمر سوى خمسة أيام على الأنباء الأولى لوجود موقع كوكوميس.منظ حتى كان قد ترجم إلى ثلاث لغات جديدة:
- التركية: قام zort بترجمة قسط كبير منها وذلك بمساعدة صديقتي القديمة shanice
- الكطلانية: استغرقت الترجمة إليها يوما واحدا فقط، وقد قام بها فريق "الحلم" للترجمة: stripو Ereza.
- اليابانية: ترجم إليها ccdj بمساعدة Try
إن الحديث عن هذا الموضوع هو من السهولة بمكان، إلا أن عملية الترجمة نفسها هي عمل متعب وصعب. ولذلك فإنني أشكركم على الثقة التي تضعونها في هذا الموقع.
نحن الآن مستعدون لاستقبال السيد قوقلبوت لكنه يبدو مترددا...
الترجمات التي هي بصدد الإنجاز تتعلق باللغات التالية: الإسبانية (بنسبة 90% )، الإسبرنطو (بنسبة 85%) الروسية واليونانية (بنسبة 50% ).
Magyaràzat a forditàshoz
Mon logiciel ne permet pas d'insérer des mots en caractères latins dans un texte écrit en arabe. C'est la raison pour laquelle j'ai transcrit les pseudo des traducteurs contenus dans ce texte.
Hakimou. (Note JP : corrigé)
Validated by marhaban - 4 Szeptember 2005 17:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Augusztus 2005 20:54

marhaban
Hozzászólások száma: 279
=========================================


لماذا قام hakimou بتغيير الترجمة المقدمة سابقا.

=======================================


Pourqoui HAKIMOU a changé le contenue de sa traduction
Three new languages

=========================================

29 Augusztus 2005 08:50

cucumis
Hozzászólások száma: 3785
Qu'est ce qui a changé?