Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Olasz - buongiorno piccolo, ieri troppo vino e ho...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
buongiorno piccolo, ieri troppo vino e ho...
Forditando szöveg
Ajànlo
richard.anna
Nyelvröl forditàs: Olasz
ciao,scusa..ma con te volevo divertire ancora una sera perchè mi piaci..non ti arrabbiare
Edited by
richard.anna
- 17 Május 2007 13:21
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 Május 2007 16:23
apple
Hozzászólások száma: 972
richard.anna, intendevi scrivere "con te MI volevo divertire", vero?
Se vuoi che anche il titolo sia tradotto, lo devi mettere nel campo della traduzione.
Ciao
apple