Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Lengyel - Mylène Farmer - À Quoi Je Sers
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Ének
Cim
Mylène Farmer - À Quoi Je Sers
Szöveg
Ajànlo
monika nawrocka
Nyelvröl forditàs: Francia
Poussière vivante, je cherche en vain ma voie lactée
Dans ma tourmente, je n'ai trouvé qu'un mausolée
Et je divague
J'ai peur du vide
Je tourne des pages
Mais... des pages vides
Cim
Mylène Farmer - Do czego ja służę
Fordítás
Lengyel
Forditva
dariajot
àltal
Forditando nyelve: Lengyel
Żyjący popiół, szukam na próżno mojej drogi mlecznej
W moim zamieszaniu, znalazłam tylko mauzoleum
I błąkam się
BojÄ™ siÄ™ pustki
Przewracam kartki
Ale ... kartki sÄ… puste
Validated by
dariajot
- 1 Július 2007 13:06