Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Olasz - amorese tu stancata di noi dimmelo fatti vedere...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
amorese tu stancata di noi dimmelo fatti vedere...
Forditando szöveg
Ajànlo
Margarita-7A
Nyelvröl forditàs: Olasz
amorese tu stancata di noi dimmelo fatti vedere
voglio un bacino
io ti do sempre bacini
vorrei essvorrei darti bacino sul naso ere li con te che paòlleeeeee
perora non posso
fine luglio
tu troppo importante per me
se fossi li con te non ti farei parlare
più ti vedo e più ti voglioooooooooooo
stupenda
26 Június 2007 12:14
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Június 2007 12:38
Shamy4106
Hozzászólások száma: 152
Ci sono alcune parti in italiano che non hanno molto senso... io da italiana più o meno comprendo quello che voleva dire, però... vabbè, dato che è "solo significato" potrebbe andare bene lo stesso..