| |
| 24 August 2007 10:36 |
| OK. Francky, I will visit you and a bunch of Frenchies. I like Normandy, it is historic, not only of the WWII, but also of English nobleness.
I like rain, of course, rain is my avatar, my moods will be changed with the weather. I like to walk in rain, if the wind is not strong.
Samatha knew what is bait in lexicology, but she just wanted me to give an explanation.
Listen, I will give my wife a name like pluiepoca, well it is now not a secret.
Who uses this name must be my wife!
|
| 24 August 2007 12:27 |
goncinNumber of messages: 3706 | I finally installed support for Chinese characters on PC just to be able to figure what pluiepoco was saying about his own name.
Too bad I don't now how to read decorative motifs (Chinese) as long as I don't know how to read earthworms (Arabic) . |
| 26 August 2007 12:09 |
CisaNumber of messages: 765 | Hi Pluiepoco
Thanks for your explanation. I didn´t even think there are such things with names in Chinese! Hmmm, I was wondering where have you learnt so many languages? I have never met anyone from ä¸å›½ speaking so many Romance languages!!
Goncy,
luckily, I get more familiar with the decoraive motives every day. But I think I will never be able to read the earthworms, they´re so small and I´m happy when I can see to the end of my nose without glasses.... How would you call the Latin and Cyrillic letters?? |
| 26 August 2007 10:59 |
| well thats JP to blame for, the fonts used for Arabic on the site hurn even my eyes :s but anyway, reading arabic is not easy at all, it has multiple shapes for letters according to position in the word, if it comes first or in the middle or at the end... so you might still never be able to read earthwarms |
| 26 August 2007 11:07 |
CisaNumber of messages: 765 | Elmota,
I know. Actually, I can write them a little, the letters of my name. I don´t think that changing the shape according to position would be so difficult! We also have capitals... And they have a very similar shape and there´s logic in it, too!
|
| 26 August 2007 12:40 |
nava91Number of messages: 1268 | Ahah, interesting topic!
Arabic sounds me like "achlalaba!" (ch is pronounced like German ch)
And Italian? hehehe
Cisa - "Portuguese sounds to me like a Slavic Spanish (but I like it very much! ) The lots of sh, zh sounds make it sound very Slavic."
I agree! |
| 26 August 2007 14:36 |
guilonNumber of messages: 1549 | Yeah, Davide, Portuguese is a very sweet language, even thoug it has rough phonemes, one of the mildest for me.
About Italian, should I say it's my favourite language ever? It sounds something like this:
"macecomecera becela diciorezela ceteglia" (read it in Italian) : open vowels over and over.
By the way, I was wondering how Spanish sounds to Foreigners. |
| 26 August 2007 16:07 |
CisaNumber of messages: 765 | Guilon,
I can´t tell you, because the Spanish speak so fast that I´m increbidly happy to catch a word.... |
| 26 August 2007 16:28 |
| Well, I believe that there's places where the spanish is a little slow... I can't say Argentina because I met a girl here in Fortaleza (my city) that when I told her I know a little bit of spanish... well... I understood only 50% of what she said!
Songs are easier for a student... for sure!
It's hard to say how a language sounds when you already know it, even worse when is really close to my language...
If there's something hard to new portuguese speakers I believe is the "ão"... Some tourists use to say it áo óm or even worse: eEeEeaAaAoOoOo... hahaha. |
| 26 August 2007 19:54 |
| Hi Pluiepoco
Water is a very strong element, so I don’t think you should worry about it being to “feminineâ€
“Rien n’est plus souple et plus faible que l’eau,
Mais pour enlever le dur et fort, rien ne la surpasse
Et rien ne saurait la remplacerâ€
Lao-tseu
As for "Kilgallon", it is my family name and it's Irish. "Kil" in Irish is a little like "clan" and Gallon was probably "Galen" at first, he was a hermit, so I am of the clan of Galen = Kilgallon.
Bises
Tantine
|
| 26 August 2007 20:29 |
| 'Galen' in Swedish is "mad" in english
Stick with Killgallon, Tantine, if you visit Sweden.
My family name is 'Tegel', "Brick" in English.
|
| 26 August 2007 20:41 |
| Well, I'm mad in English and in French, I'm just "off my rocker", "nuts", "barmy", "crackers", "cracked"...
If I come to Sweden I will use my married name, which is Thierry (its also a first name for boys)
|
| 26 August 2007 23:08 |
| Elmota, you can advise the administrators to apply suitable font(s) for Arabic and other special languages.
I must admit that Tantine knows more Chinese culture than me, it's not complimenting, it is true. I find Tantine's quote from Laozi, and find it is "å¤©ä¸‹èŽ«æŸ”å¼±äºŽæ°´ï¼Œè€Œæ”»å …å¼·èŽ«ä¹‹èƒ½å…ˆï¼Œä»¥å…¶ç„¡æ¬¡æ˜“ä¹‹ä¹Ÿ" in Chinese. In fact, the Name Tantine sound like the pronounciation of Chinese transliteration of Dante's name (Dan Ding). And I must admit that Tantine knows more Chinese implies than literal understanding, she can recognize how Chinese people make name, you know in China, everything is believed to be made of five elements: metal, wood, water, fire and earth. People use the characters containing or implying such elements to name their children who they judge are in lack of the proper elements to supplement and protect them from harm and bad fate. And How do they judge? It is based on one's birthday in Chinese calendar, and exactly the birth place, date, time, to the extent of 15 minutes, since a quarter hour is the miniest time scale in traditional China.
|
| 26 August 2007 23:40 |
| Cisa, don't be curious about me, I am plain. I cannot speak these Roman languages, but they are not hard to read. There are real Chinese persons as young as me or younger who can speak all these languages plus northern european languages and Russian, etc. It's rare that people can speak 10 languages not their mother tongue, but it is true.
Up to now, I can only speak Chinese (mother tongue) and English (my education teaches it, so I have to learn and I find myself can learn better than most classmates, but that is all, I don't even speak English in life, nor even have I talked with foreigners face to face and realtime, but spoken English I can know is from my own selfstudy and self practice in University, there is an English corner. But after graduation, I become employee in domestic companies, and have rare chance to open the mouth for English. But I believe I can speak if needed.)
I have not read Laozi carefully, but I read some others in stead, for exmaple, I like this sentence from Jia Yi's Ode on Owl:
water goes stronger when blocked, and arrow goes farther when beaten. (水激则旱兮,矢激则远).
The entire Ode is here:
鵩鸟赋
  å•é˜ä¹‹å²å…®ï¼Œå››æœˆåŸå¤ï¼Œåºšå日斜兮,鵩集予èˆã€‚æ¢äºŽå隅兮,貌甚闲暇。异物æ¥èƒå…®ï¼Œç§æ€ªå…¶æ•…。å‘书å 之兮,谶言其度,曰:“野鸟入室兮,主人将去。â€è¯·é—®äºŽéµ©å…®ï¼šâ€œäºˆåŽ»ä½•ä¹‹ï¼Ÿå‰ä¹Žå‘Šæˆ‘,凶言其ç¾ã€‚淹速之度兮,è¯äºˆå…¶æœŸã€‚â€éµ©ä¹ƒå¹æ¯ï¼Œä¸¾é¦–奋翼;å£ä¸èƒ½è¨€ï¼Œè¯·å¯¹ä»¥è‡†ï¼š
  “万物å˜åŒ–å…®ï¼Œå›ºæ— ä¼‘æ¯ã€‚æ–¡æµè€Œè¿å…®ï¼Œæˆ–推而还。形气转ç»å…®ï¼Œå˜åŒ–è€ŒèŸºã€‚æ²•ç©†æ— ç©·å…®ï¼Œèƒ¡å¯èƒœè¨€ï¼ç¥¸å…®ç¦æ‰€ä¾ï¼Œç¦å…®ç¥¸æ‰€ä¼ï¼›å¿§å–œèšé—¨å…®ï¼Œå‰å‡¶åŒåŸŸã€‚å½¼å´å¼ºå¤§å…®ï¼Œå¤«å·®ä»¥è´¥ï¼›è¶Šæ –会稽兮,勾践霸世。斯游é‚æˆå…®ï¼Œå’被五刑;傅说胥é¡å…®ï¼Œä¹ƒç›¸æ¦ä¸ã€‚夫祸之与ç¦å…®ï¼Œä½•å¼‚çº çº†ï¼›å‘½ä¸å¯è¯´å…®ï¼Œå°çŸ¥å…¶æžï¼æ°´æ¿€åˆ™æ—±å…®ï¼ŒçŸ¢æ¿€åˆ™è¿œï¼›ä¸‡ç‰©å›žè–„兮,振è¡ç›¸è½¬ã€‚云蒸雨é™å…®ï¼Œçº 错相纷;大钧æ’物兮,å±åœ æ— åž ã€‚å¤©ä¸å¯é¢„虑兮,é“ä¸å¯é¢„谋;迟速有命兮,焉识其时。
ã€€ã€€ä¸”å¤«å¤©åœ°ä¸ºç‚‰å…®ï¼Œé€ åŒ–ä¸ºå·¥ï¼›é˜´é˜³ä¸ºç‚兮,万物为铜。åˆæ•£æ¶ˆæ¯å…®ï¼Œå®‰æœ‰å¸¸åˆ™ï¼Ÿåƒå˜ä¸‡åŒ–兮,未始有æžï¼Œå¿½ç„¶ä¸ºäººå…®ï¼Œä½•è¶³æŽ§æŠŸï¼›åŒ–为异物兮,åˆä½•è¶³æ‚£ï¼å°æ™ºè‡ªç§å…®ï¼Œè´±å½¼è´µæˆ‘ï¼›è¾¾äººå¤§è§‚å…®ï¼Œç‰©æ— ä¸å¯ã€‚贪夫殉财兮,烈士殉å。夸者æ»æƒå…®ï¼Œå“庶æ¯ç”Ÿã€‚怵迫之徒兮,或趋西东;大人ä¸æ›²å…®ï¼Œæ„å˜é½åŒã€‚愚士系俗兮,窘若囚拘;至人é—物兮,独与é“俱。众人惑惑兮,好æ¶ç§¯äº¿ï¼›çœŸäººæ¬æ¼ 兮,独与é“æ¯ã€‚释智é—形兮,超然自丧;寥廓忽è’兮,与é“翱翔。乘æµåˆ™é€å…®ï¼Œå¾—å»åˆ™æ¢ï¼›çºµèº¯å§”命兮,ä¸ç§ä¸Žå·±ã€‚其生兮若浮,其æ»å…®è‹¥ä¼‘;澹乎若深渊æ¢ä¹‹é™ï¼Œæ³›ä¹Žè‹¥ä¸ç³»ä¹‹èˆŸã€‚ä¸ä»¥ç”Ÿæ•…自å®å…®ï¼Œå…»ç©ºè€Œæµ®ï¼›å¾·äººæ— 累兮,知命ä¸å¿§ã€‚细故蒂芥兮,何足以疑ï¼â€
If you want to know more about his Ode, I will try to translate it, but losing rhythms. |
| 27 August 2007 07:01 |
| I already told JP about the too small Arabic fonts, but it is probably not that easy to increase their size, or he would have already done it. |
| 27 August 2007 09:42 |
| It may be a computer-use problem:
If your mouse has two buttons on the left and right, as well as one rolling button in the middle, pease hold your "Ctrl" key with your left hand, and roll up or down the middle rolling button with your right hand, you will find the words on webpage is changing smaller or bigger.
My Technical English is bad, and I hope you can understand me. |
| 27 August 2007 08:42 |
| Thanks a lot, pluiepoco, I didn't know I could do that, and it is working fine! (your English is ok for me, and your explanation was very understandable) |
| 27 August 2007 13:00 |
| I am happy it can work. And this technique is applicable to windows of Word and other electronic files too. |
| 28 August 2007 05:17 |
| hehe, the english equivalent of arabic letters sent by cica are a mind opening, half of the letters are not spoken so they add a slash across the closest one LOL
"ch" of german is so hard for even arabs to pronounce, it does not exist in arabic, how on earth did u catch that sound?
im gonna tell u something that those who know these languages might find odd, but it is true, i always thought protuguese, arganetine, spanish and brizlians are well able to communicate! i thought they spoke the same language, and to me, they all sound alike: arikos salasicos taraticos
italian is amazing, they have those very long vowels at the end of every letter really like singing than talking
finally, im gonna tell JP if he can switch the font to Tahoma, since that font gives better results overall, the changing fonts by mouse wheel used to work on IE6, but now on IE7 it zooms the whole page making it scroll to the right, its ugly, irritating and i hate microsoft for doing it :s |
| 28 August 2007 16:00 |
| arikos salasicos taraticos
Hehe this sounds like greek to me |