| |
| 18 Σεπτέμβριος 2006 15:23 |
| |
| 23 Σεπτέμβριος 2006 16:19 |
| Bonjour et merci, je viens de corriger. |
| 23 Σεπτέμβριος 2006 16:40 |
| Oui Witchy peut le faire pour la plupart des textes. |
| 13 Νοέμβριος 2006 16:39 |
| Bonjour, pour visualiser les points, ça serait possible mais j'ai peur qu'on en finisse plus avec les "pourquoi là on m'a mis 4/10 alros que là j'ai 9/10?", si tu vois ce que je veux dire .
Sinon, pour visualiser la version originale et la version corrigée, peux tu préciser ta pensée? Tu veux dire quand on édite une traduction ? |
| 13 Νοέμβριος 2006 17:30 |
| J'ai rectifié ton texte et mis les verbes au futur. cordialement, Francky. |
| 13 Νοέμβριος 2006 18:17 |
| Ah ok j'ai compris, c'est une remarque trés intéressante. Effectivement ça serait pas mal. Malheureusement, on ne garde pas en mémoire l'ancien texte pour le momenet. J4ajoute ça dans ma "todo list" mais ça sera pas facile à faire, alors, patience...
Sinon, envoie un mot à Francky pour ces histoire de conjugaison. |
| 1 Δεκέμβριος 2006 11:28 |
| Salut, Nava91, ta traduction de "Breton" est peut-être bonne, mais je l'ai refusée, car si tu n'est pas sûre toi-même, il vaut mieux ne pas traduire. Ensuite, tu avais mis ta remarque dans l'emplacement réservé à la traduction. Si tu veux, tu peux réitérer ta traduction, mais en éditant correctement, c'est à dire en plaçant la traduction dans l'espace réservé à la traduction et tes commentaires dans le cadre situé en dessous de celui réservé à la traduction, l'expert en Roumain validera ou non cette traduction. Cordialement, Francky. |
| 24 Ιανουάριος 2007 11:17 |
| Bonjour je suis française, j'ai 14 ans, et je voudrais t'aider. Je vois que tu parles aussi allemand et j'aimerais donc que tu m'aide pour cette langue. Mon email est TheLadydragon@hotmail.fr.
Axelle |
| 26 Ιανουάριος 2007 06:10 |
| Thank you, nava91! How nice of you! |
| 5 Φεβρουάριος 2007 16:18 |
appleΑριθμός μηνυμάτων: 972 | |
| 7 Φεβρουάριος 2007 21:56 |
| grazie! ho trovato 'modifica' e ho provato anche a modificare il tutto, ma ora ho un nuovo problemaccio! mi dicono che la password non corrisponde. a parte che me la son scordata del tutto, ho tirato ad indovinare, cos'avrei potuto inserire come password di 5 lettere. per me, una sola parola ci starebbe, delle MIE. per ciò, l'ho immessa, più volte anche, ma l'ok per la modifica non me lo danno lo stesso! e mo come faccio a ritrovare la mia password, operlomeno a modificarla? sono andata nell'aiuto, ma no way out!
heeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeelp! |
| 10 Φεβρουάριος 2007 11:50 |
| Anch'io ho visto i tuoi messaggi.
Ci sono due modi per inviare messaggi a qualcuno:
- o selezioni "messaggio privato", e il messaggio è visibile solo dal destinatario e Jp,
- o selezioni "pubblico" e tutti lo potranno vedere.
|
| 10 Φεβρουάριος 2007 16:30 |
| Hi nava, I check it, it is Romanian, but incredibly obscene. You should ask jp to delete it. I blocked it anyway, it is not possible to edit something like that here. I blocked it anyway, this is all that I can do.
The address is: http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_45658.html |
| 12 Φεβρουάριος 2007 19:33 |
| mi sa che ho l'incubo del LogIn automatico....che difatti, è una benedizione, diventa incubo solo quando ti scordi la password che ti è utile per altre cose......
strano però, solitamente c'è SEMPRE un'opzione del tipo: dimenticato password? inserisci qui la tua e-mail e ti invieremo una mail per ricordartela.
o, semmai, c'è l'opzione: cambia password.
qua, nulla del genere in giro.....
che fare poi?
heeeeeeeeeeeeeeeelp!
(faccine) |
| 13 Φεβρουάριος 2007 15:49 |
appleΑριθμός μηνυμάτων: 972 | Nava, ho sbagliato di nuovo la bandierina, però questa volta al contrario! Ho scritto un messaggio in italiano con la bandierina inglese. Vero che non sono la sola, comunque.
Tu che hai esplorato il sito in lungo e in largo, sai se c'è il modo, una volta che hai inoltrato il messaggio con la bandierina sbagliata, di correggerla? Con l'opzione modifica non si può. |
| 16 Φεβρουάριος 2007 23:50 |
| ok ora ho ancora pochissimo tempo da 'collegata' ma domani ci ritorno su e 'seguo le istruzioni', faccine!
anche se, non ci crederesti, temo di essermi appena ricordata la vecchia password! faccine ancora
oh murphy, murphy! tu e le tue legi infallibili!
domani ci sarò comunque e ti farò sapere
notte e....grazzzzzzzzzzzzzzzie |
| 20 Φεβρουάριος 2007 09:11 |
appleΑριθμός μηνυμάτων: 972 | Credo proprio che lo potrei dire anche in un altro senso. Per es:
1)Non credo proprio di aver visto quel film.
2)Non credo proprio! (sono proprio ateo!)
Mi pare invece che, nel senso di "neanche per sogno" o "non ci penso minimamente" , si sia cominciato a usare abbastanza recentemente, + o - negli anni '80, come "non esiste" e altri modi di dire. Difficile che uno straniero lo possa capire in quel senso, non credo proprio che lo possa trovare in un normale dizionario. |
| 28 Φεβρουάριος 2007 07:52 |
| Je crois que ça doit être (bénit) avec T |
| 16 Μάρτιος 2007 17:26 |
| GRAZIE!! quindi, posso dire mi manchi pero mai mi manca di te.. `OK |
| 17 Μάρτιος 2007 19:25 |
| Grazie Nava.
Non ci penso mai... |