| |
| 2013년 1월 20일 17:59 |
| Oh  A czy nie moglabyś mi chociaż po krótce go przetłumaczyć? Już nie przez ten portal, ale prywatnie? np do jutra do południa? Mogłabym Ci zapłacić za tłumaczenie...naprawdę to bardzo ważne dla mnie, a nikogo innego nie znam, aby mi pomogł. |
| 2013년 8월 12일 12:00 |
| hej bardzo bym prosiła o tłumaczenie tego zdania:infinita aestimatio est libertatis et necessitudinis.Każdy inaczej to tłumaczy i już nie wiem jaki jest prawdziwy sens tego przysłowia/cytatu.pozdrawiam. |
| 2013년 10월 20일 14:11 |
| Hello
Thanks for your previous help on that text!
I need for three more, when you have time. They aren't big. Thank you again!
One
Two
Three
I think they were submitted by the same user. |
| 2013년 11월 17일 16:24 |
| OK. Thank you, Aneta!  |
| 2014년 7월 12일 19:36 |
| 게시판 - [읽기 / 답변] - lenehc About one year ago 2 of our members took care of it, Pia and Aneet.
So today I would like to wish a very happy birthday to our dear Aneta.
Happy birthday my friend and cucu-daughter. CC: Aneta B. |
| 2014년 7월 21일 23:44 |
| How could we forget you, dear.???
Enjoy your holidays.
|
| 2014년 11월 18일 18:01 |
| |
| 2015년 1월 13일 00:35 |
| Wspaniałe tłumaczenie !
phymor |
| 2019년 2월 2일 01:00 |
| Hello, Aneta!
Do you mind giving me an English bridge for this translation ?
I suspect it's wrong!
this one and this too
Maybe the users have already forgotten his/her translation requests, but we can't leave it here "per saecula saeculorum"
Dziekuje!!! |