Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .


번역 - Encantado (스페인어)

약 51개 결과들 중 1 - 20
1 2 3 다음 >>
글쓴이
올리기

2007년 10월 1일 07:26  

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Cisa

I had to read all of Ian's notes under the Japanese to English translation, as at first I found that there was too much difference between the English and the Spanish.`

It's OK, now I've understood, I vote "for" your text.

Bises
Tantine
 

2007년 10월 1일 23:27  

emfeitosa
게시물 갯수: 3
When someone says "Encantado" he means the same as "nice to meet you"
 

2007년 10월 2일 05:54  

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi emfeitosa

I had understood that much, Spanish being one of the languates I am able to read, but the literal Japanese translation means "please be nice to me", which is why I had hesitated a little at the beginning.

Bises
Tantine
 

2007년 10월 2일 16:57  

evulitsa
게시물 갯수: 87
"se bueno conmigo" sería la traducción.
 

2007년 10월 3일 12:19  

leandrocborges
게시물 갯수: 3
tradução que foge ao significado, Por favor seja legal ou "por favor tu sejas agradable (a mí)"
 

2007년 10월 4일 06:17  

leticiaschlup
게시물 갯수: 22
La traducción en Español no es correcta:
La corecta es:

Se bueno conmigo
 

2007년 10월 4일 10:01  

Cartoonia
게시물 갯수: 2
Por favor sê bom( para mim)
 

2007년 10월 8일 21:22  

Tiago Sali Francisco
게시물 갯수: 2
Encantado - it is an apresentation form to "Nice to meet you"
 

2007년 10월 9일 00:59  

Júlia Assis
게시물 갯수: 1
It seems something like "Nice to meet you", when you first meet someone.
 

2007년 10월 9일 01:52  

celene0
게시물 갯수: 4
Thanks everybody, I understand
 

2007년 10월 9일 13:32  

insideout
게시물 갯수: 1
nice to meet you
 

2007년 10월 12일 08:35  

adrien881
게시물 갯수: 1
N'est ce pas une expression idiomatique japonaise pour traduire "どうぞ よろしく" = "How do you do ?" = "¿Qué tal ?".
 

2007년 10월 15일 15:59  

Teoeu
게시물 갯수: 1
Enchanted
 

2007년 10월 15일 19:11  

Sah
게시물 갯수: 47
please be good to me wouldn't be translated with Encantado
 

2007년 10월 15일 19:37  

Cristina B
게시물 갯수: 1
I think "nice to meet you" or "how do you do" are more appropriate.
 

2007년 10월 16일 10:28  

miyabi
게시물 갯수: 98
Japanese people say "hajimemashite" when meeting each other for the first time... that's the one that can be translated as "nice to meet you". douzo yoroshiku (onegaishimasu)literally means "(please) be good to me"... so I agree that the proper way to translate it into Spanish would be "se bueno conmigo". it would be even more polite to add "por favor" after.
 

2007년 10월 17일 16:44  

aidacse
게시물 갯수: 5
if in spanish it means "encantado", the right way to say it in english would be "its a pleasure"
 

2007년 10월 20일 02:42  

adrilet
게시물 갯수: 2
nice to meet you
 

2007년 10월 20일 16:28  

portuguesegirl
게시물 갯수: 4
I think the correct translation would be "Nice to meet you", as "encantado" is something that spanish people say when they meet someone new
 

2007년 10월 22일 00:28  

igc27
게시물 갯수: 1
Por favor se bueno (conmigo)
 
1 2 3 다음 >>